Winning Health | Gold Coast Health Plan | Issue 3 | Winter 2023

WINNING Compassionate care, accessible to all, for a healthy community. ISSUE 3, WINTER 2023 Standard U.S. Postage PAID Long Beach, CA Permit No. 2041 Medi-Cal updates Medi-Cal beneficiaries: It’s impor tant to respond to county requests to update your information. This includes renewal packets. Doing so makes sure the county has the most up-to-date information to renew your coverage. It also helps to see if you qualify for no-cost or lower-cost coverage. Call the Human Ser vices Agency at 1-888-472-4463, Monday through Friday, from 8 a.m. to 5 p.m. If you use a TTY, call 1-800-735-2929. Need a ride? Gold Coast Health Plan (GCHP) has your transportation needs covered! One-way or round-trip rides are available for GCHP members for medical-related visits at no cost. There are two types of transportation services: ●Non-emergency medical transportation (NEMT). ●Non-medical transportation (NMT). What is non-emergency medical transportation (NEMT)? NEMT is for members who need extra help or a specialized vehicle–such as an ambulance, litter van, wheelchair van or air transport. This can be requested for up to a year, if needed. Schedule an NEMT ride ●Call your doctor to make sure an authorization form has been approved. ●Call Ventura Transit Systems (VTS) at 1-855-628-7433, 24 hours a day, seven days a week, to schedule a ride. Call at least two days before your appointment or as soon as possible. If you use a TTY, call 711. ●Once your appointment is over, call VTS to get picked up. What is non-medical transportation (NMT)? NMT is for members who don’t need to travel in a specialized vehicle and can ride in a car, taxi, or bus. This benefit is covered for Medi-Cal-covered services, prescriptions, and medical supplies. Schedule an NMT ride ●Call VTS at 1-855-628-7433, 24 hours a day, seven days a week, to schedule a ride. Call at least two days before your appointment or as soon as possible. If you use a TTY, call 711. ●Once your appointment is over, call VTS to get picked up.

24-Hour Advice Nurse Line: 1-877-431-1700/TTY 711 2 Urgent care vs. emergency room If you can’t get an appointment with your Primary Care Provider, urgent care is an option for you and your family. They can treat colds, cuts, broken bones, burns, the flu and other minor problems. To view a list of urgent care centers, visit the “Urgent Care Ser vices” page, under the “For Members” tab, at If you have chest pain, trouble breathing, a head injur y, or another serious symptom, go to the ER or call 911. You may spend hours waiting if you don’t have a true emergency. Gold Coast Health Plan’s 24‑Hour Advice Nurse Line can help you determine if you should go to urgent care or the ER, or if you can take care of your symptoms at home. Call 1-877-431-1700, 24 hours a day, seven days a week. If you use a TTY, call 711. Is your teen smoking electronic cigarettes (e-cigs)? It isn’t always easy to tell. For one thing, they may refer to it by words you might not know, like vaping, Juuling, e-juice, and dripping. The e-cig devices are also made to look like everyday items. A device might disguise itself as a pen, a car key fob, or a flash drive. It’s important to know if your teen is smoking e-cigs or vaping. Most e-cigs have nicotine, the addictive chemical that hooks smokers on normal cigarettes. That means e-cigs are addictive too. How do e-cigs work? E-cigs turn liquids (e-juice) into an aerosolized vapor that users inhale. The vapor is made when 2023 © Coffey Communications, Inc. All rights reserved. Member Services Luis Aguilar Health Education Lupe González, PhD, MPH Editor-in-Chief Susana Enriquez-Euyoque Chief Medical Officer Nancy R. Wharfield, MD Copy Editor Calley Griffith WINNING HEALTH is published as a community service for the friends and patrons of GOLD COAST HEALTH PLAN, 711 E. Daily Drive, Suite #106, Camarillo, CA 93010-6082, telephone 1-888-301-1228/TTY 1-888-310-7347. Information in WINNING HEALTH comes from a wide range of medical experts. If you have any concerns or questions about specific content that may affect your health, please contact your health care provider. Models may be used in photos and illustrations. WINNING If you are a Kaiser or AmericasHealth Plan member, this information may not apply to you. TEENS AND VAPING What parents should know the liquid comes in contact with small, heated coils within the device. They appeal to kids because the liquids come in flavors like fruit, candy, coffee, and chocolate. In addition to nicotine, they might also have ●Antifreeze. ●Diethylene glycol. ●Carcinogens like nitrosamines. Be a role model Talk to your teen about the dangers of vaping. Be a good role model by not vaping or smoking. You can find more information about the risks of vaping by visiting Sources: American Academy of Pediatrics; Centers for Disease Control and Prevention

3 Member Services: 1-888-301-1228/TTY 1-888-310-7347 Get tested for sexually transmitted infections Sexually transmitted infections (STIs) pass from person to person through vaginal, oral and anal sex. STIs don’t always cause symptoms or may only cause mild symptoms. That is why getting an STI test is important. All sexually active women under the age of 25 should be tested for gonorrhea and chlamydia each year. Women over the age of 25 with risk factors such as new or multiple sex partners or a sex partner who has an STI should also be tested each year. All sexually active gay, bisexual and other men who have sex with men should be tested at least once a year for: ●Syphilis, chlamydia and gonorrhea. Those with multiple or anonymous partners should be tested more frequently (e.g., every three to six months). ●Human immunodeficiency virus (HIV). ●Hepatitis C if living with HIV. Those who are pregnant should test for syphilis, HIV and hepatitis B and C early in pregnancy. Those at risk for infection should also be tested for chlamydia and gonorrhea. Anyone who participates in sexual behaviors that could place them at risk for infection or who shares drug injection equipment should get tested for HIV at least once a year. People who have had oral or anal sex should talk with their doctor about throat and rectal testing options. Make sure you have an honest conversation about your sexual history and STI testing with your doctor. Don’t forget your HPV vaccine! The human papillomavirus (HPV) can cause several cancers. The HPV vaccine protects against this virus and other cancers. Some parents worry the vaccine will encourage their child to have sex. This is not true. Studies have shown that getting vaccinated doesn’t make kids more likely to start having sex. Next steps Remember to ask about the HPV vaccine at your next doctor’s visit. To learn more about HPV, call the Health Education Department at 1-805-437-5718, Monday through Friday, from 8 a.m. to 5 p.m. If you use a TTY, call 1-888-310-7347. Sources: American Cancer Society; Centers for Disease Control and Prevention ON-TIME VACCINE LATE VACCINE LATE VACCINE – EXTRA DOSE Ages 9–12 Ages 13–14 Ages 15–26 Two doses Two doses Three doses 6 to 12 months apart 6 to 12 months apart ❱ First dose at visit one. ❱ Second dose one to two months later. ❱ Third dose six months after the first dose.

24-Hour Advice Nurse Line: 1-877-431-1700/TTY 711 4 CARE MANAGEMENT We’re here to help Gold Coast Health Plan’s (GCHP) Care Management (CM) team can help members with a variety of needs. The following story about Paula, a fictional GCHP member, shows how the team can help someone with complex needs. Paula was hospitalized after falling. Before she left the hospital, the staff told Paula she would need to see her doctor and other specialized doctors to continue her care. She reached out to the GCHP CM team for help after leaving the hospital. Paula did not understand her illness or her medications. She did not know if other programs would help her. Some doctors were far from her home, and she did not have a car. She needed help understanding how to get to her doctor’s appointments and how to talk to her doctors about the new medications she got at the hospital. Paula also wanted to know how she could care for herself at home. GCHP worked with Paula and helped her better understand her illness and medications. The CM team also worked with her doctor to get her rides to her medical appointments and connected her with community programs. TO TALK TO a CM team member, call 1-805-437-5656, Monday through Friday, from 8 a.m. to 5 p.m. If you use a TTY, call 1-888-310-7347.

5 Member Services: 1-888-301-1228/TTY 1-888-310-7347 Stay on top of your dental health When life gets busy, it may be tempting to skip dental checkups and daily flossing. But oral health is crucial to your overall well-being. You can avoid pain and more severe health issues by taking a few easy preventive actions. For children Fluoride varnish is an easy way to help protect your child’s teeth against tooth decay. Fluoride varnish: ●Can be applied as soon as the first tooth comes in. ●Is a protective coating painted on teeth to prevent tooth decay. ●Is safe, quick, and does not hurt. ●Works best when applied two or more times a year. ●Can be applied at the doctor’s or dentist’s office. Good oral health tips for all ● Brush your teeth twice a day with fluoride toothpaste. ● Floss once a day. ● Buy a new toothbrush every three to four months. ● Eat a balanced diet. ● Don’t use tobacco. Protect your kids from lead poisoning Lead poisoning is dangerous. Unfortunately, it continues to be prevalent among children. Understanding the different sources of lead that might be around you is vital. This way, you can help protect your little ones. Some of the common ways children can be exposed to lead are: ● Paint. Many homes built before 1978 have lead-based paint. Kids can be exposed to lead if they eat flaking paint chips or if they eat or breathe lead dust. ● Soil. Kids can also be exposed to lead if, while playing, they breathe in, swallow or eat soil with lead. ● Foods and spices. Certain foods and spices, like chapulines or turmeric, may contain lead. ● Certain products. Some items you buy can contain lead. These include things like older toys and imported candies and toys. Do not eat or drink foods or liquids stored or prepared in traditional or imported pottery. Lead can harm your child’s brain, kidneys, or other organs. Most children should get tested at the ages of 1 and 2. Many kids who are exposed to lead have no symptoms. But some common signs of lead poisoning are frequent stomachaches and headaches. Next steps Ask your doctor about testing if you think your child has not been tested or has been exposed to lead. MAKE AN APPOINTMENT with a dentist today! Call Medi-Cal Dental at 1-800-322-6384, Monday through Friday, 8 a.m. to 5 p.m. If you use a TTY, call 1-800-735-2929.

24-Hour Advice Nurse Line: 1-877-431-1700/TTY 711 6 If you have high blood pressure, talk to your doctor about getting a prescription for a blood pressure cuff from your local pharmacy. A blood pressure cuff is a monitor to measure your blood pressure. Helpful tips for taking your blood pressure: ●Take your blood pressure daily or as recommended by your doctor. ●Wait 30 minutes after you drink caffeine or exercise before checking your blood pressure. ●Take your blood pressure around the same time of the day. ●Use the same arm each time you take a reading. ●Taking your blood pressure with Nondiscrimination notice Discrimination is against the law. Gold Coast Health Plan (GCHP) follows state and federal civil rights laws. GCHP does not unlawfully discriminate, exclude people or treat them differently because of sex, race, color, religion, ancestry, national origin, ethnic group identification, age, mental disability, physical disability, medical condition, genetic information, marital status, gender, gender identity or sexual orientation. GCHP provides: ●Free aids and services to people with disabilities to help them communicate better, such as: ●Qualified sign language interpreters. ●Written information in other formats, including alternative format requests such as Braille, audio format, large print (no less than 20-point Arial font), and accessible electronic formats, such as a data CD, as well as requests for other auxiliary aids and services that may be appropriate. ●Free language services to people whose primary language is not English, such as: ●Qualified interpreters. ●Information written in other languages. If you need these services, call GCHP between 8 a.m. and 5 p.m. at 1-888-301-1228. If you cannot hear or speak well, please call 1-888-310-7347. Upon request, this document can be made available to you in Braille, large print, audiocassette or electronic form. To obtain a copy in one of these alternative formats and/or other auxiliary aids and services: ●Call: Gold Coast Health Plan 1-888-301-1228. If you use a TTY, call 1-888-310-7347 or 711. ●Or write to: Gold Coast Health Plan Attn: Member Services 711 E. Daily Drive, Suite 106 Camarillo, CA 93010 Managing blood pressure a bare arm is best. ●Sit up straight with your back against the chair. ●Do not cross your legs. ●Stay still and do not talk while taking your blood pressure. ●Follow the instructions that come with your blood pressure monitor. ●Write down readings, along with the date and time. NEXT STEPS: Ask your doctor or local pharmacy if you have any questions about using your blood pressure cuff. You may also call Medi-Cal Rx with questions about your prescriptions at 1-800-977-2273, 24 hours a day, seven days a week. If you use a TTY, call 711.

Office for Civil Rights–U.S. Department of Health and Human Services If you believe you have been discriminated against on the basis of race, color, national origin, age, disability or sex, you can also file a civil rights complaint with the U.S. Department of Health and Human Services, Office for Civil Rights by phone, in writing or electronically: ●By phone: Call 1-800-368-1019. If you cannot speak or hear well, please call TTY/TDD 1-800-537-7697. ●Electronically: Visit the Office for Civil Rights Complaint Portal at lobby.jsf. ●In writing: Fill out a complaint form or send a letter to: U.S. Department of Health and Human Services 200 Independence Avenue, SW Room 509F, HHH Building Washington, D.C. 20201 Complaint forms are available at index.html. Office of Civil Rights– California Department of Health Care Services You can also file a civil rights complaint with the California Department of Health Care Services, Office of Civil Rights by phone, in writing or electronically: ●By phone: Call 1-916-440-7370. If you cannot speak or hear well, please call 711 (Telecommunications Relay Service). ●In writing: Fill out a complaint form or send a letter to: Deputy Director, Office of Civil Rights Department of Health Care Services Office of Civil Rights P.O. Box 997413, MS 0009 Sacramento, CA 95899-7413 Complaint forms are available at Pages/Language_Access.aspx. ●Electronically: Send an email to How to file a grievance If you believe that GCHP has failed to provide these services or unlawfully discriminated in another way on the basis of sex, race, color, religion, ancestry, national origin, ethnic group identification, age, mental disability, physical disability, medical condition, genetic information, marital status, gender, gender identity or sexual orientation, you can file a grievance with GCHP’s Grievance and Appeals Department. You can file a grievance by phone, in writing, in person or electronically: ●By phone: Contact GCHP between 8 a.m. and 5 p.m., Monday through Friday, by calling 1-888-301-1228. Or if you cannot hear or speak well and use a TTY, call 1-888-310-7347. ●In writing: Fill out a complaint form or write a letter and send it to: Gold Coast Health Plan Attn: Grievance and Appeals P.O. Box 9176 Oxnard, CA 93031 ●In person: Visit your doctor’s office or GCHP and say you want to file a grievance. ●Electronically: Visit GCHP’s website at

⽇本語表記 (Japanese) 注意⽇本語での対応が必要な場合は 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347)へお電話ください。点字の資 料や⽂字の拡⼤表⽰など、障がいをお持ちの⽅のためのサービスも⽤意しています。 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347)へお電話ください。これらのサービスは無料で提供しています。 한국어 태그라인 (Korean) 유의사항: 귀하의 언어로 도움을 받고 싶으시면 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) 번으로 문의하십시오. 점자나 큰 활자로 된 문서와 같이 장애가 있는 분들을 위한 도움과 서비스도 이용 가능합니다. 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) 번으로 문의하십시오. 이러한 서비스는 무료로 제공됩니다. ແທກໄລພາສາລາວ (Laotian) ປະກາດ: ຖ້າທ່ານຕ້ອງການຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອໃນພາສາຂອງທ່ານໃຫ້ໂທຫາເບີ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310LANGUAGE ASSISTANCE English Tagline ATTENTION: If you need help in your language, call 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). Aids and services for people with disabilities, like documents in braille and large print, are also available. Call 1-888301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). These services are free of charge. اﻟﺸﻌﺎر 'ﺎﻟﻌ()*ﺔ (Arabic) ُﻳﺮ $% اﻻﻧ)*ﺎە : إذا اﺣﺘﺠﺖ إ 4 اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ;ﻠﻐﺘﻚ، ﻓﺎﺗﺼﻞ ;ـ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) . ﺗﺘﻮﻓﺮ أ H ًﻀﺎ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪات واﻟﺨﺪﻣﺎت ﻟﻸﺷﺨﺎص ذوي اﻹﻋﺎﻗﺔ، ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺴ)ﻨﺪات اﻟﻤﻜﺘ ZY ﺔ ;ﻄ\]ﻘﺔ ﺑ\]ﻞ واﻟﺨﻂ اﻟ a ﺒ cd . اﺗﺼﻞ ;ـ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) . ﻫﺬە اﻟﺨﺪﻣﺎت ﻣﺠﺎﻧ g ﺔ. Հայերեն պիտակ (Armenian) ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ: Եթե Ձեզ օգնություն է հարկավոր Ձեր լեզվով, զանգահարեք 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347)։ Կան նաև օժանդակ միջոցներ ու ծառայություններ հաշմանդամություն ունեցող անձանց համար, օրինակ` Բրայլի գրատիպով ու խոշորատառ տպագրված նյութեր։ Զանգահարեք 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347)։ Այդ ծառայություններն անվճար են։ !" ស$% ល់()*ែខ- រ (Cambodian) ចំ#ំ៖ េប' អ) ក +ត- វ /រជំនួយ 678 របស់អ) ក សូម ទូរស័ព@ េAេលខ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347)។ ជំនួយ និង េសGកមH ស+Iប់ ជនពិ/រ ដូច6ឯក8រសរេសរ6អកLរផុស ស+Iប់ជនពិ/រែភ) ក ឬឯក8រសរេសរ6អកLរពុមR ធំ ក៏UចរកVនផងែដរ។ ទូរស័ព@ មកេលខ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-3107347)។ េសGកមH Wំងេនះមិនគិតៃថ\ េឡ' យ។ 简体中⽂标语 (Chinese) 请注意:如果您需要以您的⺟语提供帮助,请致电 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347)。另外还提供针对残疾⼈⼠的帮助和服务,例如盲⽂和需要较⼤字体阅读,也是⽅便 取⽤的。请致电 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347)。这些服务都是免费的。 (Farsi) ﺑﮫ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﻣطﻠب ﺗوﺟﮫ: اﮔر ﻣﯽﺧواھﯾد ﺑﮫ زﺑﺎن ﺧود ﮐﻣﮏ درﯾﺎﻓت ﮐﻧﯾد، ﺑﺎ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) ﺗﻣﺎس ﺑﮕﯾرﯾد. ﮐﻣﮏھﺎ و ﺧدﻣﺎت ﻣﺧﺻوص اﻓراد دارای ﻣﻌﻠوﻟﯾت، ﻣﺎﻧﻧد ﻧﺳﺧﮫھﺎی ﺧط ﺑرﯾل و ﭼﺎپ ﺑﺎ ﺣروف ﺑزرگ، ﻧﯾز ﻣوﺟود اﺳت. ﺑﺎ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888310-7347) ﺗﻣﺎس ﺑﮕﯾرﯾد. اﯾن ﺧدﻣﺎت راﯾﮕﺎن اراﺋﮫ ﻣﯽﺷوﻧد. िहंदी टैगलाइन (Hindi) !ान द& : अगर आपको अपनी भाषा म& सहायता की आव8कता है तो 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) पर कॉल कर& । अश?ता वाले लोगों के िलए सहायता और सेवाएं, जैसे Gेल और बड़े िJंट म& भी दLावेज़ उपलO हP । 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) पर कॉल कर& । ये सेवाएं िन: शुR हP । Nqe Lus Hmoob Cob (Hmong) CEEB TOOM: Yog koj xav tau kev pab txhais koj hom lus hu rau 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). Muaj cov kev pab txhawb thiab kev pab cuam rau cov neeg xiam oob qhab, xws li puav leej muaj ua cov ntawv su thiab luam tawm ua tus ntawv loj. Hu rau 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). Cov kev pab cuam no yog pab dawb xwb.

한국어 태그라인 (Korean) 유의사항: 귀하의 언어로 도움을 받고 싶으시면 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) 번으로 문의하십시오. 점자나 큰 활자로 된 문서와 같이 장애가 있는 분들을 위한 도움과 서비스도 이용 가능합니다. 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) 번으로 문의하십시오. 이러한 서비스는 무료로 제공됩니다. ແທກໄລພາສາລາວ (Laotian) ປະກາດ: ຖ້າທ່ານຕ້ອງການຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອໃນພາສາຂອງທ່ານໃຫ້ໂທຫາເບີ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-3107347). ຍັງມີຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອແລະການບໍລິການສໍາລັບຄົນພິການ ເຊັ່ນເອກະສານທີ່ເປັນອັກສອນນູນແລະມີໂຕພິມໃຫຍ່ ໃຫ້ໂທຫາເບີ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). ການບໍລິການເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ຕ້ອງເສຍຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃດໆ. Mien Tagline (Mien) LONGC HNYOUV JANGX LONGX OC: Beiv taux meih qiemx longc mienh tengx faan benx meih nyei waac nor douc waac daaih lorx taux 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). Liouh lorx jauv-louc tengx aengx caux nzie gong bun taux ninh mbuo wuaaic fangx mienh, beiv taux longc benx nzangc-pokc bun hluo mbiutc aengx caux aamz mborqv benx domh sou se mbenc nzoih bun longc. Douc waac daaih lorx 1-888-3011228 (TTY: 1-888-310-7347). Naaiv deix nzie weih gong-bou jauv-louc se benx wang-henh tengx mv zuqc cuotv nyaanh oc. ਪੰਜਾਬੀ ਟੈਗਲਾਈਨ (Punjabi) ਿਧਆਨ ਿਦਓ: ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾ5ਾ ਿਵੱਚ ਮਦਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਤ> ਕਾਲ ਕਰੋ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). ਅਪਾਹਜ ਲੋਕ> ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵ>, ਿਜਵF ਿਕ ਬHੇ ਲ ਅਤੇ ਮੋਟੀ ਛਪਾਈ ਿਵੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਵੀ ਉਪਲਬਧ ਹਨ| ਕਾਲ ਕਰੋ 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). ਇਹ ਸੇਵਾਵ> ਮੁਫਤ ਹਨ| Русский слоган (Russian) ВНИМАНИЕ! Если вам нужна помощь на вашем родном языке, звоните по номеру 1-888-301-1228 (линия TTY: 1-888-310-7347). Также предоставляются средства и услуги для людей с ограниченными возможностями, например документы крупным шрифтом или шрифтом Брайля. Звоните по номеру 1-888-301-1228 (линия TTY: 1-888-310-7347). Такие услуги предоставляются бесплатно. Mensaje en español (Spanish) ATENCIÓN: Si necesita ayuda en su idioma, llame al 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). También ofrecemos asistencia y servicios para personas con discapacidades, como documentos en braille y con letras grandes. Llame al 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). Estos servicios son gratuitos. Tagalog Tagline (Tagalog) ATENSIYON: Kung kailangan mo ng tulong sa iyong wika, tumawag sa 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-3107347). Mayroon ding mga tulong at serbisyo para sa mga taong may kapansanan,tulad ng mga dokumento sa braille at malaking print. Tumawag sa 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). Libre ang mga serbisyong ito. แท็กไลน์ภาษาไทย (Thai) โปรดทราบ: หากคุณต้องการความช่วยเหลือเป็นภาษาของคุณ กรุณาโทรศัพท์ไปทีF หมายเลข 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) นอกจากนีH ยังพร้อมให้ความช่วยเหลือและบริการต่าง ๆ สําหรับบุคคลทีF มีความพิการ เช่น เอกสารต่าง ๆ ทีF เป็นอักษรเบรลล์และเอกสารทีF พิมพ์ด้วยตัวอักษรขนาดใหญ่ กรุณาโทรศัพท์ไปทีF หมายเลข 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347) ไม่มีค่าใช้จ่ายสําหรับบริการเหล่านีH Примітка українською (Ukrainian) УВАГА! Якщо вам потрібна допомога вашою рідною мовою, телефонуйте на номер 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). Люди з обмеженими можливостями також можуть скористатися допоміжними засобами та послугами, наприклад, отримати документи, надруковані шрифтом Брайля та великим шрифтом. Телефонуйте на номер 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). Ці послуги безкоштовні. Khẩu hiệu tiếng Việt (Vietnamese) CHÚ Ý: Nếu quý vị cần trợ giúp bằng ngôn ngữ của mình, vui lòng gọi số 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-3107347). Chúng tôi cũng hỗ trợ và cung cấp các dịch vụ dành cho người khuyết tật, như tài liệu bằng chữ nổi Braille và chữ khổ lớn (chữ hoa). Vui lòng gọi số 1-888-301-1228 (TTY: 1-888-310-7347). Các dịch vụ này đều miễn phí.